Archive for the 'General interest' Category

Apr 26 2007

Profile Image of Michael Max
Michael Max

It is not just for the common cold

gui-zhi-on-the-battlefield.jpg

Most Westerner’s exposure to the Shang Han Lun is that is an an old book that has something to do with the common cold, and the various complications that result. We get a smattering of it in acupuncture school, but it is a book that really has nothing to do with acupuncture. It does, however, have a lot to do with herbal medicine.

I am no expert in the Shang Lan Hun, but I have been fortunate enough to have teachers and friends who are. And Dr. Huang is no slouch when it comes to this classic text of herbal medicine. In fact, he reads it not as a book about the progression of acute infectious disease, he reads it as a manual of how to use herbs to treat a wide wide range of issues.

My time in Nanjing is winding down, three weeks goes by in the blink of an eye. We share a home-cooked meal and discuss history. He loves history, and in fact, history of medicine and medical theory is what his Master’s study was about.

“War is a catalyst for medical advancement”, he says.

Of course, this is true. Plastic surgery got its start in treating the injuries of WWII, and most people are aware of the advances in prosthetics that has resulted from America’s current adventure in Iraq.

The late Han dynasty was a turmoil of war and upheaval. The usual story is that Zhang Zhong Jing, the author of the Shang Han Lun cultivated his skill because so many people were suffering the resulting effects of scarcity, injury and want. Dr. Huang agrees on this point, but his opinion has a twist.

“Those days were not so different from now, all the good stuff went to the army. The best of the food, clothing and medical care too. ZZJ, a doctor of his skill and talent was most likely an army doctor. All the good ones were.”

It is never boring around being around Dr Huang. He has bright quick eyes, iconoclastic opinions, a distaste for the status quo, and a fierce dedication to helping people get better. He is a rare voice in committee approved and sanctioned China. It is never a dull moment.

“Gui Zhi Tang (Cinnamon Twig Decoction)”, he says with a smile as he knifes through golden ginger that is on its way to becoming the soup for our lunch.
“You know, it is not just for colds and those miscellanious sweating conditions.”rush-hour.jpg

Think about it this way. Imagine a soldier who has seen battle, he is beat and weary. Probably in a state of shock from the bloodshed and watching his friend’s head rolling about on the ground. Imagine exposure to the elements, days of not eating well, no real rest. He stumbles into camp, half death and starving. What do you do?

He is certainly not in a state to eat much solid food. He has lost blood and is cold and without vital energy. His spirit is disordered, anyone’s would be after this kind of experience.

Now, think about Gui Zhi Tang. Cinnamon and ginger to warm, peony to nourish the blood and calm the heart, licorice to settle the frayed nerves, and plums to build the digestion. Chase it down with a nice easy to digest bowl of rice gruel, and have a nap.

The thing about Dr. Huang is that he makes a lot of sense, even when he is talking about medicine in ways I’ve never heard or imagined.

I’m thinking Gui Zhi Tang would be the perfect thing for those people that get lost in the woods for a few days.

3 responses so far

Apr 17 2007

Profile Image of Michael Max
Michael Max

Welcome to Classic Formulas

shi-da-lei-fang.jpg

It is not uncommon in life that failure opens a gate that otherwise would not have appeared. I’d gone to Beijing in the fall of 2002 to study with a Shang Han Lun doctor I’d been introduced to, but my Chinese just was not yet up to the task. It took jaw grinding days to read a few paragraphs, and my listening ability was like trying to tune in a broken radio. I gave up.

About that time Craig Mitchell was in Beijing, and sympathetic to my situation he encouraged me by handing me a thin book titled The Ten Major Formula Families (十大類方 shí dà lèi fäng). Told me that this Chinese stuff takes time, keep at it, and in the meantime read this. It is kind of an Idiot’s Guide to the Shang Han Lun. It’s a fun read, and has some really interesting ideas.

It has taken a few more years for the black holes in my understanding of Chinese to generate light and understanding. He was right, it is a fun read, and there are some tremendously interesting ideas. But, it is not an quite an idiot’s guide. In fact, it is a concise, thoughtful and clinically useful text. In it, Dr Huang looks at the “jing fang” the classic formulas of the Shang Han Lun and Jin Gui Yao Lue, not from the perspective of illness patterns and disease progression, but from the point of view of herb confirmations and formula presentations. In essence, he has taken the way we usually consider practicing Chinese herbal medicine, and turned it on its ear.

huang-huang.jpg

As Dr Huang says:

“In my practice I look at the what. I look at what kind of person is sitting in front of me. What is the condition of their muscular, their skin, their manner and eyes. This is how I come up with what kind of constitution they have. I then look to see what kind of signs and symptoms with which they present. Instead of tying all these to some abstract concept like liver fire, spleen xu, or qi stagnation, I map them to the well known functions of herbs that have been used in China for thousands of years.”

There is a saying in Chinese that sums this up:
“By the presentation, prescribe the herbs”
(對證下藥 duì zhèng xià yào).
That is what is helpful!

translating-chinese.jpg

I’ve been thinking for a while that I would like to see this book in English. Last fall when I was traveling in China, I tossed it in my pack as the read on the train book. One day a Chinese friend asked me why the book was interesting to me. I told her it was one of the best books I’d read in any language on prescribing herbs. One day I’d love to translate it. She gave me a funny look and asked “So, what’s stopping you?”

Uh, the author’s permission to do so?
Um! Let’s call him and see if he would like to have it read by the English speakers of the world.
Twenty minutes, and a big dose of “yuan fen” later, I was talking to Dr Huang on the phone. Thus, began the journey of the “shi da lei fang” into English.

I’m spending most of the month of April here in Nanjing, sitting in Dr Huang’s clinic, attending his classes and discussing the book. This book might be thin compared to some of the tomes that have been written about our medicine, but in fact, it is the flower of tradition of looking at “jing fang” the classic formulas, from the perspective of the “herbs being the key.”

This website is dedicated to bringing that tradition to English speaking practitioners in the West. There will be occasional excepts from the book that I think are of clinical use, portions of discussions I’ve had with Dr Huang, and my own thoughts about herb confirmations and formula presentations as they relate to our daily clinical work.
I invite your comments and discussions. And most of all, hope that this information will serve to inform your practice in ways that allow you to help more people.

li-jiang-river.jpg

10 responses so far

« Newer Posts